La tauromaquia forma parte de la cultura española y prueba de ello es la gran cantidad de expresiones taurinas que se escuchan en el día a día, independientemente de que la persona que las pronuncia sea aficionada al mundo del toro o no.
Es esa tradición tan noble y tan extendida en nuestro país la que ha transformado la manera de hablar y prácticamente a diario se oyen expresiones del mundo del toro. Sin embargo, hay quienes no saben realmente de dónde procede el léxico taurino, así que aquí trataremos de arrojar algo de luz sobre el tema.
Estamos especializados en tauromaquia y artículos de toreo así que tenemos la experiencia necesaria para explicar de forma clara y precisa todas estas expresiones, así que sigue leyendo si quieres aprender de la relación entre los vocablos taurinos y el habla popular.
Otros posts que quizás te interesen:
Expresiones del léxico taurino más comunes
Está claramente demostrado que la tauromaquia va más allá de un arte que sirve para entretener al pueblo, sino que está arraigado en la esencia misma de la hispanidad y, más concretamente, en la lengua española.
Dicha afirmación se sustenta en los siguientes ejemplos:
Coger el toro por los cuernos
Aunque no sea un acto que veamos normalmente en las corridas, esta expresión simboliza la dificultad de ciertas tareas y el ánimo que se requiere para afrontar un problema.
Ver los toros desde la barrera
Una de las protecciones que tienen los toreros y banderilleros para protegerse del toro es la barrera que sepa el coso taurino.
Ahí se refugian y lo ven todo con perspectiva, como cuando en la vida diaria no te quieres involucrar en algo.
Echar un capote
Al igual que los subalternos protegen al matador con sus muletas rosas, en la vida diaria se utiliza expresión para referirse a ayudar a alguien. Normalmente se dice cuando se trata de una situación complicada, precisamente lo mismo que cuando te persigue un toro.
Entrar al trapo
Siguiendo con el uso de la muleta en el toreo, aquí se aplica a cuando una persona se deja llevar por la provocación de otra, al igual que hace el toro cuando es reclamado por el toro.
Una persona brava o mansa
Estas dos cualidades, que hacen referencia a los toros que están criados específicamente para la lidia y los que solo se dedican a la producción de carne para consumo.
Lleno hasta la bandera
Se habla de que un teatro o un campo de fútbol está así cuando se llena. La bandera en una plaza de toros suele estar en el tejado, por lo que se aprovecha hasta el último lugar, más allá de los asientos, para ver el espectáculo. Si era real o exageración, queda en duda.
Cambiar de tercio
En la plaza de toros, los clarines y los timbales anuncian el cambio de tercio por orden del presidente, lo que permite que la corrida lleve un ritmo adecuado y entren en juego los diferentes actores (banderillero, picador, matador). No olvides darte una vuelta por nuestra web Mastoro, donde podrás ver todos los integrantes de una cuadrilla de toreros playmobil.
En la vida cotidiana, se utiliza para cambiar de tema, por ejemplo.
No hay quinto malo
Aunque sea una frase hecha sin mucho simbolismo más allá de describir algo bueno o decente que vaya en quinto lugar, es curioso su origen taurino. Normalmente, en las corridas había seis toros, y el ganadero solía designar a su mejor toro para el quinto puesto. Lógicamente, no siempre salía bien, pero la expresión se quedó entre nosotros.
Pinchar en hueso
Esta manera de referirse a cuando alguien comete un error tiene su origen en aquellos intentos del matador de clavar el estoque y encontrar algún hueso que se lo impida. Lógicamente, debe repetirse el intento y eso puede afear la faena en su conjunto, por lo que se puede trasladar perfectamente a muchas tareas de la vida cotidiana.
A toro pasado
Evaluar las decisiones y sus consecuencias después de que hayan sucedido no tiene mucho mérito, sobre todo para quien ha tenido que pasar por eso. En el coso taurino se refiere a esos pases o adornos cuando la cabeza del toro ya ha pasado el cuerpo del torero y no hay peligro de embestida.